Indie Translations

„Read & Eat“ ist aus unserem deutschen Blog bei Indie Translations hervorgegangen.

Als Indie Translations helfen wir englischsprachigen Autoren, ihre Bücher ins Deutsche zu übersetzen und deutsche Leser zu finden. Dazu haben wir sogar ein Buch geschrieben, „Selling your novel in Germany or how to end up with a real Krautpleaser“. Darin finden Autoren nützliche Tipps zum deutschen Buchmarkt und wie man einen geeigneten Übersetzer findet.

Die Website dazu findet ihr hier. Dort seht ihr auch, welche Bücher wir für Indie-Autoren übersetzt haben und könnt in die entsprechenden Leseproben hineinschnuppern. Übrigens suchen wir auch immer Rezensenten für verschiedene Projekte. Falls ihr also gerne lest, gute Besprechungen schreibt und zuverlässig seid, dann meldet euch doch einfach bei uns!

Folgende Bücher haben wir über Indie Translations ins Deutsche übersetzt:

 

Thriller

Grüße aus dem Grab (Shaye Archer 1)

Erbarmungslos gejagt (Shaye Archer 2)

 

Humorvolle Krimis

Neunundzwanzigeinhalb Gründe (Rose Gardner 2)

Mordsmäßig schön (Miss Fortune 2)

Tod im Tümpel (Miss Fortune 3)

 

Liebesromane

Der Zufallsbräutigam (Heiratspakt-Serie 1)

Der Springer (Heiratspakt-Serie 2)

Der Herzjoker (Heiratspakt-Serie 3)

Ein Cowboy für Maddie (New Horizon Ranch 1)

Ein Cowgirl für Rafe (New Horizon Ranch 2)

 

Jugendbücher

Verknallt hoch Zwei

Die Sache mit Susan Miller

 

Historische Liebesromane

Schmerzliches Verlangen (Teufelskerle von Schottland 1)

Hungrige Begierde (Teufelskerle von Schottland 2)